Bem no centro de Miranda do Corvo, onde se pode observar
quão magrinho corre o rio*, se pode sentar numa esplanada a tomar alguma coisa e
ainda se pode lamentar os prédios abandonados ao destino cruel que a entropia
das coisas lhes dá, estava, hoje mesmo, um homem agarrado a uma máquina de
soprar folhas do chão. Ou-tra-vez (esta situação). Fiquei a olhar, com certeza de boca aberta.
A tentar compreender. Não, ele não está a aspirar as folhas do chão – por um
momento pensei, fui otimista, queiram desculpar – ele está a so-prá-las de uma
posição para outra posição. Juro. E um barulhão. Ora estando a olhar o
homem a fazer aquilo tentando entender a utilidade de tal isso, estou também a segurar
no meu cabelo, sim, realmente está comprido, é verdade, mas estou a
segurá-lo porquê, porque será?
Porque está uma ventania! Ou seja, as folhas não sossegam em lugar nenhum, sopra-as o homem e a máquina, sopra-as o vento.
Qual deles ganha parece que ninguém sabe.
(se alguém me pudesse explicar)
Bom, adiante. Miranda do Corvo tem mais para a gente contar.
Por exemplo, nas tabuletas da auto-estrada pode ler-se anunciada na variante “Miranda
Cvo”, ao passo que nas tabuletas de não auto-estrada pode ler-se a versão “Mda. do Corvo”. Pode pode.
(Se eu não tenho mais que fazer? Tenho. Mas também tenho um
blogue, não é?)
(É.)
ResponderEliminarE eu, que sou a maria das minudências no meu, entendo a questão.
:-)
Obrigada, Gina. Aliás, nada que não me tivesse passado pela cabeça quando escrevi a minudência :-)
EliminarGenial. Eu gostava (para falar como os purtugueses que aqui ninguém fala assim) de morar em lugar chamado Mirando do Corvo, sem abreviação, por favor.
ResponderEliminarQuem sabe até não me animava para aprender o mirandês
O mirandês é a outra língua oficial portuguesa falada em Miranda do Douro, que fica mais a Norte de Portugal. Esta "Miranda" de que falo no post é a "do Corvo", que fica mais ou menos a meio de Portugal (um pouco a sul de Coimbra). Mas foi uma ótima goleada (goleada fala, não fala?)
EliminarEntão no Brasil não se diz "eu gostava"? como se diz? "eu queria"?
:-)
Este comentário foi removido pelo autor.
EliminarSim, Susana, não desconhecia essa história do mirandês, falei de brincadeira. Quem sabe lá, então, eu não aprendia o mirandês de corvês.
EliminarSe alguém aqui diz "eu gostava" é porque não gosta mais. Exemplo: Eu gostava de heavy metal quando adolescente. Aqui, diríamos 'Eu gostaria' ou, tá, 'Eu queria'.
E goleada aqui é só um jogo vencido / perdido por diferença de mais de três gols! =)